Já alguma vez já mijou e bebeu cerveja ao mesmo tempo?
Јер се осећаш јачим и слабијим у исто време.
Porque você se sente... mais forte... e mais fraco ao mesmo tempo.
Осећаш се узбуђено и у исто време преплашено.
Você fica excitado... e ao mesmo tempo... apavorado.
Електрони могу бити две различите ствари на два одвојена места у исто време, тако да узрок и последица делује смешно.
O elétron pode ser duas coisas diferentes em dois lugares diferentes ao mesmo tempo, por isso não e... Causa e efeito é ridículo.
Стварамо и перципирамо наш свет у исто време.
Nós criamos e percebemos nosso mundo simultaneamente.
Не можеш да пратиш три различите религије у исто време, Писине.
Não pode seguir várias religiões ao mesmo tempo, Piscini.
Осећам се као да улазим пијан и струју у исто време.
Sinto que estou ficando bêbado e eletrocutado ao mesmo tempo.
Можемо да причамо с њим у исто време.
Acho nós dois podemos falar com ele ao mesmo tempo.
Стварно и у исто време, магично.
Real e, ao mesmo tempo, mágico.
У суштини, подригне, кине и прдне у исто време.
Ele arrota, espirra e peida ao mesmo tempo.
Мислим да сам нашао начин... како да осигурам твом истраживању инфузију капитала и да спасим хиљаде живота у исто време.
Olha, acho que encontrei uma forma... de financiar regiamente a sua pesquisa... salvando milhares de vidas ao mesmo tempo.
Добро, у исто време следећег месеца.
Ok, então na mesma hora mês que vem.
Бритко и хладно и вруће у устима, све у исто време.
Intenso, fresco e quente na boca, tudo ao mesmo tempo.
Али у исто време, дељење истину са собом је понекад тешко за мене.
Mas, ao mesmo tempo, compartilhar a verdade com você pode ser difícil para mim.
Ок, онда ти треба и Васкез да извучем љубичаста и црвена жице у исто време.
Então preciso que você e Vasquez puxem os fios vermelho e roxo, exatamente ao mesmo tempo.
Пробаћемо да се спојимо у исто време.
Todos tentaremos convergir ao mesmo tempo.
И некако га сажаљевам у исто време.
E, de alguma forma, fico triste por ele, ao mesmo tempo.
И све то радим у исто време док дојим.
E faço tudo isso ao mesmo tempo que cuido dela.
Курвин син је био у исто време земље као ТЈ, а он то не помиње?
Filho da puta, estava ao mesmo tempo no país com T. J. E ele não mencionou isto?
Постоје ли тренуци кад 2 идентитета могу коегзистирати у исто време?
Há momentos em que duas identidades podem coexistir, simultaneamente?
Постоје тренуци када 2 идентитета могу заузети светло, место или свест у исто време.
Há momentos em que duas identidades... podem assumir, se manifestar, ou ganharem consciência ao mesmo tempo.
Њена лева и десна рука је записивала различитим рукописом о различитим стварима у исто време.
As mãos dele, esquerda e direita, escreviam com letras diferentes, sobre coisas diferentes, ao mesmo tempo.
Али у исто време, има неких ствари које су скроз уврнуте.
Mas ao mesmo tempo existem algumas coisas que estão erradas.
А у исто време ме је хвалио, дивио ми се што не плачем.
E ao mesmo tempo me dava elogios, me colocava para cima, por não estar chorando.
Увек су ми се свиђале политичке карикатуре, па зашто онда не урадим нешто са садржајем својих карикатура што би навело људе да у исто време размишљају о глупим правилима које пратимо, и да се смеју.
Eu sempre amei charges, então, por que não posso fazer algo com o conteúdo dos meus cartoons para fazer as pessoas pensarem sobre as regras estúpidas que estamos seguindo bem como rir? "
У исто време програм искорењивања дечје парализе је доприносио и у другим областима.
E ao mesmo tempo, o programa de erradicação da pólio vem trabalhando para ajudar em muitas outras áreas.
У исто време је покушавао да спаси децу на друге начине -- дајући капи витамина А, дајући инекције против рубеола, делећи креветске мреже у борби против маларије током неких од ових кампања.
Também tenta salvar crianças fazendo outras coisas – dando vitamina A, dando vacinas contra o sarampo, dando mosquiteiros contra a malária durante algumas dessas campanhas.
Пример са граматичким родом је можда мало смешан, али, у исто време, граматички род се односи на све именице.
O caso do gênero gramatical pode ser um pouco bobo, mas, ao mesmo tempo, o gênero gramatical se aplica a todos os substantivos.
Нарочито две ствари које сам о себи научила и које никако нисам желела да заборавим: колико је важно стално истраживати и у исто време, колико је важно држати свој сопствени курс.
Especificamente as duas coisas que aprendi sobre mim mesma e que não queria mesmo esquecer: quão importante foi continuar explorando e, simultaneamente, quão importante é de alguma forma manter o olho em seu verdadeiro norte.
Шта ако не дозволим људима да сажму сваки TED говор у шест речи, него им дам 10 TED говора у исто време и кажем им, ”Молим те, скрати овај у шест речи.”
E se eu não permitisse que as pessoas resumissem TEDTalks individuais em seis palavras, mas desse a elas 10 TEDTalks ao mesmo tempo e dissesse: "Por favor, faça uma resumo de seis palavras para isto."
Стрелице повезују подручја која су активна у исто време, и смер стрелица тече од подручја које се прво активира, а врх стрелице до подручја које се активира касније.
As setas conectam regiões que estão ativas ao mesmo tempo, e a direção em que vão as setas é da região que está ativa primeiro, e as setas váo para a região que está ativada depois.
У исто време, кад сам се вратила назад у своју земљу, сви су бескрајно мрзели тај говор.
Ao mesmo tempo, eu voltei para meu país natal, Eles odiaram tanto aquele discurso.
(Аплауз) У исто време, коначно, тај савет, после четвртог одбијања наше петиције за дозволу женама да возе, коначно ју је прихватио прошлог фебруара.
(Aplausos) Ao mesmo tempo, finalmente, esse Conselho, depois de rejeitar nossa petição quatro vezes para as mulheres dirigirem, eles finalmente aceitaram em fevereiro.
Не само да може да каже колико је то тонова, него може и да их одсвира у исто време.
E ele não só pode dizer quantas notas, mas é capaz de tocar todas ao mesmo tempo.
Ово се дешавало у исто време док сам читао о тренду у когнитивној психологији под називом отеловљена спознаја, који такође прича о истим идејама
Compreendi isto enquanto lia sobre a tendência em psicologia cognitiva, chamada cognição incorporada. Ela fala das mesmas ideias.
Видите та два покрета у исто време, а предмет као да улаже цело своје биће у изражавање очајања.
Vemos os dois movimentos integrados e o objeto parece estar empregando toda sua existência em uma expressão de desespero.
Дакле, како учинити да врхунски грабљивац, древни рептил, у исто време делује као да доминира системом, али у исто време делује рањиво?
Então, como fazer para que esse superpredador, esse réptil primitivo, pareça, ao mesmo tempo, vulnerável e dominador do sistema?
У исто време, свака особа тумачи поруку коју прими на основу односа са другом особом, и свог јединственог разумевања семантике и конотација одређене речи која се користи.
Simultaneamente, cada um interpreta a mensagem recebida com base nos relacionamentos que vivencia com o outro, e seu entendimento pessoal de semântica e conotações das exatas palavras sendo usadas.
Међутим, у исто време, ометени сопственим хлебом и играма и уплетени у ратове које водимо једни са другима, чини се да смо заборавили на ову жељу да истражујемо.
Mas, ao mesmo tempo, entretidos com nosso "pão e circo", e envolvidos em conflitos que travamos entre nós mesmos, parece que esquecemos o desejo de explorar.
У четвртак ујутру јула 2005. године, бомбаш и ја смо, не знајући, ушли у исти вагон у исто време и стајали смо, изгледа, на удаљености од само неколико корака.
Numa manhã de quinta-feira, em julho de 2005, o homem-bomba e eu, sem sabermos, embarcamos no mesmo vagão do metrô ao mesmo tempo, afastados, aparentemente, por alguns centímetros de distância.
У исто време сам мислила да овде има доста могућности за производњу савремених производа, не толико етничких, него савременијих.
Ao mesmo tempo, eu estava pensando, bem, existem muitas oportunidades aqui para se produzir peças contemporâneas, afastadas da étnica, um pouco mais modernas.
Када се она појави, низ 'вики-сајтова' под ознаком WISER, пласираће се у исто време.
Quando for publicado, uma série de sites wiki, sob o rótulo WISER [mais sábio], será lançada simultaneamente.
Радост је у омогућавању да се приче других људи чују у исто време.
A alegria é trazer à tona as histórias dos outros para serem ouvidas ao mesmo tempo.
И све ове приче се чују у исто време.
E todas aquelas hitórias estão sendo ouvidas ao mesmo tempo.
У исто време сам почео веома да се интересујем и за космологију, опет, под утицајем научне фантастике из детињства.
Ao mesmo tempo Eu estava me interessando muito por ciência espacial também, novamente, é a influência da ficção científica, desde criança.
То је веома примитиван и веома напредан производ у исто време.
É algo de muito baixa e muito alta tecnologia, ao mesmo tempo.
2.9368689060211s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?